Logo ru.emedicalblog.com

Рок-а-эй-бэби

Рок-а-эй-бэби
Рок-а-эй-бэби

Sherilyn Boyd | Редактор | E-mail

Видео: Рок-а-эй-бэби

Видео: Рок-а-эй-бэби
Видео: Arkadi Dumikyan ft. Armstrong - Run Baby Run 2024, Апрель
Anonim
Image
Image

Сначала найденный в печати в 1765 году в Мелодия матушки (см.: Кто был настоящим матушкой?), лирика в этой первой печатной версии по существу такая же, как и сегодня:

Муш-а-bybaby

На вершине дерева,

Когда ветер дует

Колыбель будет качаться;

Когда ломоть ломается

Колыбель упадет,

Вниз падает ребенок,

Колыбель и все.

Примечательно, что редакторы книги прокомментировали, что лирика возникла как «предупреждение гордым и амбициозным, которые поднимаются [слишком] высоко, что [они] обычно падают наконец». [1]

Что рифма началась как предупреждение о том, что могущественный упадет, совпадает с несколькими связанными теориями относительно происхождения поэмы в Славной Революции, которая произошла в ответ на обращение короля Джеймса II в католичество и опасается, что он начнет католическую династию на английском языке трон.

Помните, что Генрих VIII (1509-1547) только сломался с католической церковью 150 лет назад, и в прошедшие годы чувства стали относительно разогретыми между протестантами и католиками. Под властью Генриха и его сына Эдуарда VI (1547-1553 гг.) Были уничтожены и запрещены атрибуты английских католических церквей: уставы, витражи, святыни и даже священническая одежда, большая часть богатства духовенства была захвачена, и видные католики стали personae non gratae, Они не были счастливы.

За Эдуардом VI последовала Мария I (1553-1558). Мэри, я попытался отменить чистку и воссоединить страну с Католической церковью, в результате чего многие видные протестанты нервничали. Они радовались в конце своего короткого царствования и наслаждались 45-летним протестантским правлением под Елизаветой I (1558-1603). К этому времени многие из них, и, возможно, большинство из них, стали страстно протестантами и не наслаждались католическим монархом.

Назад к рифме. У Джеймса II была его вторая жена в 1688 году, вытеснив презумптивного наследника, его дочь, Мэри, вышла замуж за протестантского Уильяма III Оранского. Одна спекулятивная теория просто считает, что ребенок в песне - этот маленький парень, и лирика была «желанием смерти», что маленький католический принц умрет, а протестантский король восстанет на трон.

Другая теория согласна с этим и более точно связывает точки, отмечая, что ветер - это «протестантский ветер, который взорвет флот Вильгельма в Британию», а ломаная сундук - это монархия Стюарта. В 1688 году Уильям Орандж проплыл через Дуврский пролив и Ла-Манш и захватил трон после того, как его пригласили некоторые из протестантской элиты Англии.

Другая связанная теория рассматривает тот факт, что в течение первых 36 лет своей жизни Джеймс II был протестантом. Поскольку он только обратился в католицизм в 1669 году, эта теория утверждает, что мальчик был переключен с другим при рождении, «чтобы обеспечить истинного католического наследника». В этой версии ветвь и ветер все еще представляют монархию Стюарта и протестантский ветер, но ребенок представляет страну Англии, «в ужасной опасности от конфликта между этими двумя противоборствующими силами» [2].

Некоторые теории подтверждают, что рифма не имеет ничего общего с политикой. Другое английское происхождение начинается с Кейт и Люка Кеньона, из Сияющего Клифф-Вудса, Амбергата, Дербишира. В 1700-х годах Кейт (известная как Бетти Кенни) и ее муж жили на огромном 2000-летнем дереве, что они превратились в полный дом с крышей из дерна. Когда младенцы, восемь детей Кеньона содержались в выдолбленной сучке, которую они использовали в качестве колыбели.

Две другие теории утверждают, что поэма возникла в Соединенных Штатах. Когда они впервые прибыли в 1600-е годы, паломники встретили многих коренных американцев, некоторые из которых поместили своих младенцев в колыбели березовой коры, подвешенные к высоким ветвям деревьев - по мере того, как ветер дул, колыбели качались.

Вторая история американского происхождения предусматривает, что один из родственников Дэви Крокетта, Эффи, написал современную лирику, которую мы знаем сегодня в 1872 году во время няни. Хотя она не была включена в кредиты, IMDB перечисляет ее как писателя «Rock-a-Bye Baby», когда она была использована в более чем 100 фильмах. В 1997 году автографная рукопись стихов Эффи Rock-A-Bye Baby, На вершине дерева, был продан в аукционном доме Christie's за более чем 5000 долларов.

Конечно, как и во многих детских рифмах, наиболее вероятным объяснением происхождения может быть то, что он не имеет ничего общего с историческим значением и является просто родовым рифмом, предназначенным для обучения жизненному уроку детям, которых он пел к. В этом случае, как редакторы работы, которые он изначально появился в заметке, это «предупреждение гордым и амбициозным, которые поднимаются [слишком] высоко, что [они] обычно падают наконец».

Рекомендуемые: